Фотография   RSS-трансляция Читать в ВКонтакте Читать в Одноклассниках Читать в Telegram Культурология в Дзен




+1 1
+1
-1 0

После Фукусимы: японцы вернулись в город, где когда-то жили

После Фукусимы: японцы вернулись в город, где когда-то жили

Мертвые города - грозные напоминания человечеству об ошибках, которые невозможно исправить. 11 марта 2011 года весь мир содрогнулся, узнав о трагедии на Фукусиме. В результате сильнейшего землетрясения и цунами произошла радиационная катастрофа. Спустя 5 лет, в сети появился фотопроект, на который нельзя смотреть равнодушно. Люди, потерявшие все, вернулись в свой город, который никогда уже не оживет...

Парень в заброшенном кинотеатре

Парень в заброшенном кинотеатре

Проект создан по инициативе творческого дуэта - Carlos Ayesta и Guillaume Bression. Фотографам удалось разыскать несколько десятков человек (из 80 тысяч эвакуированных!), которые согласились вернуться в места, где некогда жили. Реализовать проект было очень непросто: понадобились годы детективной работы и поиска путей, которые позволили бы обойти официальные запреты. Что открылось перед глазами прибывшей в Фукусиму экспедиции? Город, который стал абсолютно неузнаваемым, место, в котором царит забвение и хаос.
Девушка в магазине одежды

Девушка в магазине одежды

Авторы так описывают свой проект: "Мы пригласили тех, кто когда-то жил в районе Фукусимы, присоединиться к нашему путешествию в "запретную зону" и побывать в тех домах, магазинах, кафе и прочих местах, где проходила их повседневная жизнь. Перед камерой этим людям нужно было вести себя максимально естественно, так, как будто ничего не случилось. Идеей этих сюрреалистичных фотографий было объединить банальное и необычное. Фотографии, сделанные на месте реально произошедшей катастрофы, выглядят ужасающе правдоподобно".
Офис, в котором уже никогда не будет кипеть работа

Офис, в котором уже никогда не будет кипеть работа

Истории тех, кто пережил страшнейшую катастрофу на Фукусиме


Midori Ito в супермаркете

Midori Ito в супермаркете

Мидори Ито находится в заброшенном супермаркете в Намиэ, где на полках до сих пор сохранились продукты и манящие рекламные вывески. Женщина с детьми была эвакуирована в Minami Aizu из-зза риска радиоактивного заражения, позже переехала в Koriyama, расположенный в 60 км от места трагедии, где живет до сих пор.
Yasushi Ishizuka в игротеке

Yasushi Ishizuka в игротеке

Yasushi Ishizuka в игротеке в городе Томиока. Здание сильно пострадало от землетрясения и оставалось заброшенным после катастрофы
Shigeko Watanabe в собственной типографии

Shigeko Watanabe в собственной типографии

У Shigeko Watanabe был небольшой бизнес - она руководила типографией в центре Namie, теперь она понимает, что никогда не сможет вернуть свое дело: "Я уверена, что сюда никто никогда не вернется. Только мужчины говорят, что они приедут назад, женищны оказываются сильнее, они принимают правду. Правительство готовит нас к тому, что вот-вот придет время возвращаться, но для меня Namie - мертвый город."
Kazuhiro Onuki в покинутом доме

Kazuhiro Onuki в покинутом доме

Kazuhiro Onuki в своем старом доме в городе Томиока. До трагедии у него была собственная книжная лавка и магазин японской керамики. После эвакуации его магазин оказался разграбленным. Kazuhiro Onuki с женой и дочерью проживает сейчас в Токио. Он уверен, что уже никогда не вернется к прежней жизни.
Hidemasa и Michiko Otaki в парикмахерской

Hidemasa и Michiko Otaki в парикмахерской

Hidemasa и Michiko Otaki в заброшенной парикмахерской. Hidemasa проработала здесь 40 лет. Она вспоминает: "Я как раз закончила стрижку, когда началось землетрясение. После эвакуации я продолжаю заниматься своей работы, стригу, как правило, таких же переселенцев".
Rieko Matsumotoest в прачечной

Rieko Matsumotoest в прачечной

Rieko Matsumotoest в прачечной города Namie. Она диетолог и в день землетрясения была на работе, общалась с клиенткой из Филиппин. "Я как раз готовилась измерить объемы ее тела, как начались подземные толчки. Филиппинка, до этого говорившая со мной на японском, от ужаса стала кричать на английском языке", - вспоминает женщина.
Kanoko Sato в школьном спортзале

Kanoko Sato в школьном спортзале

Kanoko Sato в гимназии, разрушенной во время цунами. "Если бы не этот проект, я бы никогда не увидела, какие сильные разрушения произошли в моей школе", - говорит девушка. Сейчас она живет в Koriyama.
Setsuro Ito в баре

Setsuro Ito в баре

Setsuro Ito - настоящий герой. Он эмигрировал в Бразилию в возрасте 30 лет, но, узнав о трагедии, вернулся в город. Будучи ветеринаром, он заботится о тех животных, которые остались на Фукусиме.
Katsuyuki Yashima в своей мастерской

Katsuyuki Yashima в своей мастерской

Katsuyuki Yashima в своей мастерской. До аварии у них с женой была своя фирма, на которой работало 15 человек. Сегодня Katsuyuki Yashima уверен, что открыть ее заново не удасться: "Я не вернусь, через 10 лет Namie превратиться в город-призрак. Только 20% жителей хочет приехать назад, люди обустраивают новую жизнь, и в конце концов никто не возвратится."
После Фукусимы: фотопроект о заброшенном городе Namie

После Фукусимы: фотопроект о заброшенном городе Namie

После Фукусимы: фотопроект о заброшенном городе Namie

После Фукусимы: фотопроект о заброшенном городе Namie

Узнать больше о том, как выглядит Фукусима сегодня, можно из нашего обзора: "Эксклюзивные фото: природа поглощает город Фукусима, оставленный после ядерного взрыва"

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:



Обратите внимание:








8111
27.03.2016 12:50
В закладки
Версия для печати




Смотрите также