Статьи по теме - коммуникация

/ RSS-трансляция Читать в ВКонтакте Читать в Одноклассниках Читать в Telegram Культурология в Дзен


+1 1
+1
-1 0


Приезжая в незнакомую страну, мы, как правило, стараемся быть с местными жителями вежливыми и в разговоре всячески проявлять к ним уважение. Однако иногда такое учтивое, казалось бы, общение, наоборот, оборачивается для туриста конфузом или даже вызывает у собеседника негодование. Дело в том, что у каждого народа есть свои правила общения, и даже то, как мы обращаемся к человеку, имеет значение. Не знать эти тонкости разговора – играть с огнём, ведь вы же не хотите нажить в лице местного жителя недоброжелателя! Приведем несколько примеров.




+1 0
0
-1 0


Некоторые часто употребляемые нами слова на англичанина или американца наводят ужас. А знаете, почему? Потому что их звучание для иностранца означает такое, чего он уж никак не ожидает услышать от собеседника. Это и ругательство, и «чернуха», и просто чепуха. Стоит вспомнить комичную историю, рассказанную одним стендапером. Русский малыш на детской площадке в Америке гонялся за девочкой, пытаясь забрать у неё совочек, и кричал: «Дай! Дай!». Местные мамы были на грани обморока, ведь по-английски это означало «Умри!» Другие примеры – в нашем обзоре.