BookOfArt. Скульптуры-оригами из книг
Что случается с книгой, когда ее миссия научить, рассказать и посоветовать выполнена в полном объеме? В лучшем случае она пылится на полке, в чемодане на антресолях или же на чердаке. О худших говорить не будем. Известно, впрочем, что люди с умелыми руками и неуемной фантазией используют старую литературу, которая уже вряд ли пригодится потомкам, для творчества. BookOfArt это еще один способ превратить книгу в арт-объект, при этом не используя ножа и ножниц.
Около 10 лет назад супруги Вероника и Айзек увидели на выставке современного искусства необычные скульптуры, автор которых использовал для работы ненужные журналы, брошюры и сборники. Получалось очень красиво и оригинально, да так, что семейная пара загорелась желанием украсить свою квартиру чем-то похожим. Однако с тех пор прошло много времени, супруги сменили квартиру и им потребовались украшения для спальни, гостевой комнаты и гостиной. Тогда Айзек задумался, сможет ли он превратить самую обычную книгу в скульптуру, подобную тем, что они с женой видели на выставке. Так и началась их творческая карьера.
BookOfArt. Скульптуры-оригами из книг
BookOfArt. Скульптуры-оригами из книг
BookOfArt. Скульптуры-оригами из книг
В отличие от других "книжных скульпторов", Айзек не вырезает свои творения в книге. Он всего лишь искусно складывает странички, как складывают лист бумаги, делая фигурку оригами. Однако процесс превращения книги в оригами гораздо сложнее и тоньше, а в результате получается скульптура, буквально "вросшая" в корешок.
BookOfArt. Скульптуры-оригами из книг
BookOfArt. Скульптуры-оригами из книг
Свои работы Вероника и Айзек продают по цене от 20 долларов и выше, в зависимости от сложности работы, количества страниц, ну и пожеланий клиента. Так, у супругов можно заказать книгу с собственным именем, каким-то словом, фигурой или даже фразой. Живут супруги в Техасе, а посмотреть на их работы можно в
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Воно, звісно, цікаво, але що з цим робити? Якщо пилюкою припаде, то як його чистити?
ничего не понятно.
Уважаемая Vines,объясните мне смысл ваших иноязычных записей. Если Вы рассчитываете быть понятой, услышанной или найти единомышленников, это далеко не лучший способ, поскольку немногие владеют украинским в полном объеме. Если Вы таким образом, с помощью своего родного языка, подчеркиваете свою "особость", то не стоит ли использовать для этого иные методы, - наш сайт на это явно не рассчитан. К тому же, помнится, когда Вы выкладывали свои замечательные работы несколько недель назад, русским письменным Вы еще владели. Неувязочка получается, не находите?
да ладно вам. не на испанском же написано, все прекрасно понятно. украинский не настолько отличен от русского, чтобы называть его "иностранным".
а сайт не рассчитан и на языковые дискуссии. непонятен комментарий, ну и что с того? главное что сама статья понятна
Это точно, статья понятная и интересная, спасибо за нее.
Так вроде как языковых ограничений на сайте нет. Тем более комментарий к статье, а не к чьей-то личной записи.
Тогда давайте заметим, что BookOfArt тоже не по-русски. Но трудностей не вызывает вроде.
marina
Пишу тем языком, которым мысли излагать легче. "Особость" здесь ни при чем.
Почему я не могу родным языком комментировать?
Если на этом сайте есть языковые правила, то я хотела бы их почитать - это просьба к модераторам:)
Да, неувязочка. Как раз собираюсь переписать свой блог украинским языком:)
Кроме того, русским владею не в совершенстве, а показаться неграмотной не хочу.
Если кому-то будет что-то непонятно - буду переводить:)
Итак.Комментарий к "Говорит и показывает... книга. Своеобразное творчество от BookOfArt"
Оно, конечно, интерестно, но что с этим делать? Если запылится,то как его чистить?
"Почему я не могу родным языком комментировать?" - да ведь об этом и речи не было, комментируйте хоть на родном, хоть на чуждом. Я пыталась донести до Вас мысль, что Вас далеко не все поймут,и тогда смысл комментария будет утрачен. Потом, переводить значит терять Ваше же время. Впрочем, вольному воля.Переводите:)))
Выглядит очень красиво, но книжки жалко))) Даже если они старые, зачитанные до дыр и уже не актуальные, все равно это книги и требуют к себе бережного отношения. Тем не менее, повторюсь, очень красивые работы.
Необычные работы,ещё не примелькались,вызывают интерес,но я бы не стал такой подарок покупать,это прежде всего книги,а у них совсем другое назначение.
Творчество действительно своеобразное. Но мне кажется, что в его ходе пострадала не одна сотня книжек, а это не очень хорошо!
Обычно люди старые книги выбрасывают, но такое оригинальное приминение я никогда не видела. Перед тем, как прочитать статью, я смотрела только фотографии работ и думала, что рисунки вырезали, после того, как листы были сложены. А когда прочитала статью, еще больше была поражена фантазии этих супругов.
Бывают книги, которые из жили свой век. Но толькот не эти книги, им предоставляется новая жизнь. Смотрится очень красиво.
А мне жалко книжки.
Мне очень понравилось творчество Вероники и Айзека. Книги не жаль, ведь есть много таких, которые уже никому не понадобятся, например, толстые старые справочники.
Vines, тоже нашли из чего проблему сделать, как обычно вы чистите пыльные книги? точно также и эти можно!
Смотрится все конечно очень не обычно и интересно.но вот жалко что портят книги.у меня к ним очень трепетное отношение.
а лучше, чтобы они мертвым грузом пылились на чердаке, всеми забытые?
к примеру, сборник докладов на очередной конференции компартии какого-то бородатого года вряд ли кому-то принесет пользу
Раньше старые книги сдавали в макулатуру, а теперь из них делают произведения искусства. Очень радует, что мы не стоим на месте, а двигаемся вперед.
Здорово! Тоже захотелось такую вот скульптуру. Ни разу ещё о таком не слышала и подобного не видела. Всё это очень и очень интересно!