История и археология   RSS-трансляция Читать в ВКонтакте Читать в Одноклассниках Читать в Telegram Культурология в Дзен




+1 0
0
-1 0
Разное    



Во все времена великие мастера слова слагали оды русскому языку, называя его поистине волшебным, восхищаясь богатством, выразительностью, меткостью, живостью, поэтичностью, способностью передавать тончайшие нюансы чувств. И чем больше перечисляешь этих достоинств, тем парадоксальнее выглядит тот факт, что был период, когда многие наши соотечественники объявили родной язык простонародным и вульгарным и предпочли общаться и даже думать на французском. Даже знаменитая фраза Кутузова на совете в Филях: «С потерей Москвы не потеряна ещё Россия» – была сказана по-французски.


Когда Россия повернулась лицом к Западу

10 мая 1717 года. Пётр Первый держит на руках будущего короля Франции Людовика XV Возлюбленного. Картина Луизы Херсент, находящаяся в Версальском дворце./Фото: ic.pics.livejournal.com

10 мая 1717 года. Пётр Первый держит на руках будущего короля Франции Людовика XV Возлюбленного. Картина Луизы Херсент, находящаяся в Версальском дворце./Фото: ic.pics.livejournal.com


С первых же лет своего единоличного правления царь-реформатор Пётр I направил внешнюю политику в сторону европеизации России. Особый интерес у самодержца вызывала Франция, которая к тому времени стала наиболее мощным и влиятельным государством континента. В первую очередь Пётр Алексеевич хотел видеть эту державу союзницей в борьбе со шведами. Но не меньше его интересовали наука и культура французов.

Во время визита во Францию любознательный Пётр ознакомился с достижениями в области инженерии, градостроения, возведения фортификационных сооружений; посетил промышленные и учебные заведения, Королевскую библиотеку. Он привёз из-за границы мастеров многих специальностей и очень дорожил ими. В Петровскую эпоху русско-французская культурная связь только зарождалась, и после кончины императора французское влияние в России практически сошло на нет. Царствующая Анна Иоанновна, а после и регентша Анна Леопольдовна отдали страну в руки немцев (что вполне объяснимо, ведь обе они имели фаворитов с немецкими корнями). Немцы доминировали как в правительстве, так и в культурных тенденциях.

Ситуация кардинально изменилась после восшествия на престол Елизаветы Петровны. Время её царствования положило начало всеобщему преклонению перед всем французским – так называемой галломанией. А особенно ярко этот феномен расцвёл в России в эпоху правления Екатерины II.

Как французская волна накрыла русскую аристократию

К началу XIX века в домашней библиотеке русского дворянина в среднем более 70% книг современных авторов принадлежали перу французов./Фото: aria-art.ru

К началу XIX века в домашней библиотеке русского дворянина в среднем более 70% книг современных авторов принадлежали перу французов./Фото: aria-art.ru


Младшая дочь Петра Великого, императрица Елизавета, воспитанная во французском духе, через всю жизнь пронесла любовь к этой стране и её традициям. В течение своего царствования она уделяла повышенное внимание французской культуре. В Елизаветинскую эпоху подавляющее большинство иностранцев, обитающих в Санкт-Петербурге, были французами. Их стиль жизни и манеры стали предметом подражания для русской знати. Вошли в моду французские интерьеры жилища, одежда, кухня; популяризировались французская музыка, литература и театр; в общении стал преобладать французский язык, который очень скоро стал языком императорского двора.

Занявшая российский трон Екатерина II также получила образование с французским уклоном. Она всячески укрепляла свою репутацию просвещённой государыни. Осознавая авторитетность выдающихся деятелей европейского Просвещения, императрица поддерживала с ними личные контакты: приглашала посетить Россию, приобретала их литературные сочинения, а с великим Вольтером даже состояла в дружеской переписке. Так, её стараниями французский стал языком не только общения аристократии, но и дипломатической службы.

Как вчерашние парижане становились учителями детей русских помещиков

После выдачи указа об образовании дворянских детей 1737 году заполучить в семью француженку-гувернантку стало делом чести, и в страну хлынул поток иноземцев. «Приезд гувернантки в купеческий дом» живописца Василия Перова./Фото: s2.travelask.ru

После выдачи указа об образовании дворянских детей 1737 году заполучить в семью француженку-гувернантку стало делом чести, и в страну хлынул поток иноземцев. «Приезд гувернантки в купеческий дом» живописца Василия Перова./Фото: s2.travelask.ru


При Елизавете Петровне, в связи с необходимостью знания французского языка, появилась традиция нанимать в качестве гувернёров, воспитателей и учителей выходцев из Франции. Среди огромного количества прибывших в Россию было немало авантюристов, нередко откровенных изгоев общества. Лакеи, кучера, повара скрывали своё происхождение и настоящую профессию и представлялись опытными гувернёрами. А принятая на службу мамзель в своей прошлой парижской жизни вполне могла оказаться белошвейкой или даже девицей лёгкого поведения. Дабы отсеять самозванцев, правительство обязало иностранцев, пожелавших учительствовать, экзаменоваться при Академии Наук. Но так как дипломированный преподаватель требовал более высокого жалованья, в помещичьих семьях не обращали внимания на отсутствие необходимых документов и предпочитали поверить кандидату в воспитатели на слово.

Как известно, одно из последствий любой революции – массовая эмиграция консервативно настроенных людей. Франция не стала исключением, и в результате Великой Французской революции более 15 тысяч противников нового режима, нашедших пристанище в России, пополнили ряды претендентов на должности гувернанток и гувернёров детей русских дворян и помещиков. Высший свет принял вчерашних парижан с радушием, считая их не только носителями культуры, но и приверженцами монархического порядка. После разгрома Наполеона к когорте воспитателей и учителей присоединились многие из пленных французов, коих в России осталось около 190 тысяч.

Почему популярность французского языка в России пошла на убыль

Из 300 слов русского языка, обозначающих элементы и фасоны одежды, по меньшей мере 1/3 — французского происхождения./Фото: sr.kharkov.ua

Из 300 слов русского языка, обозначающих элементы и фасоны одежды, по меньшей мере 1/3 — французского происхождения./Фото: sr.kharkov.ua


Серьёзным толчком к ослаблению галломании стали русско-французские войны, особенно Отечественная война 1812 года. Большая часть представителей аристократических кругов начала отказываться от французских веяний. Патриотические настроенные деятели призывали сограждан, не отрицая ценности европейской культуры, прекратить слепо следовать Западу и обратиться к своим истокам – истории, культуре родной страны. Возникали литературные кружки и периодические издания подчёркнуто русского направления, которые ратовали за чистоту родной речи. Они всячески поддерживались правительством, осознававшим важность патриотического подъёма в сложившейся обстановке.

В дворянской среде модными стали стилизованная под национальную одежда, русская утварь. Язык захватчиков все реже использовался в разговорной речи. А для офицеров, находившихся в действующей армии, французский представлял определённую угрозу жизни: случалось, что партизаны, услышав иностранный говор, нападали на кавалерийские разъезды, приняв их за неприятеля.
После крушения империи Наполеона Франция стала сдавать позиции европейского лидера и страсти вокруг галломании в России поутихли. Однако ещё очень долго, вплоть до революции 1917-го, высшее общество преклонялось перед парижскими модами и считало обязательным знание французского языка.

А ведь французы произошли от когда-то перекроивших карту Европы галлов.

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:



Обратите внимание:








37622
4.02.2020 19:43
В закладки
Версия для печати




Смотрите также