Кто такие бичи и чем от бомжей отличаются: От бродяг на пляже до сломленных интеллигентов ГУЛАГа

Эпоха СССР породила массу необычных культурных явлений. Одно из них особенно выделяется — мир «бичей». Многие знают это слово из стихов Высоцкого. Со временем термин трансформировался, эволюционируя от простого морского сленга к символу для целой социальной группы. Сейчас это понятие отражает пласт уличной жизни тех лет, где смешивались бунт и традиции, поэзия и прямота. Почему же «бичи» стали символом российской контркультуры.
Откуда взялся термин «бич»

Сегодня люди практически не видят разницы между бичом и бомжом.
В 1930 годах романист Юрий Крымов в книге «Танкер «Дербент»» через героя объясняет суть «бича» (или, в его версии, «бичкомера») как моряка-ренегата, отверженца, нередко изгнанного из экипажа из-за нарушений. Корни термина тянутся к английскому «beach» (берег, пляж), описывая матроса, праздно шатающегося у причалов.
Владимир Высоцкий в своей песне, спетой от лица такого человека, называл «бича» демобилизованным моряком, который ночует где попало. Описывая положение таких бродяг, поэт изображал их вечными скитальцами, ищущими лёгких денег — теми, кто раньше плавал на судах, но потом оказался на суше, деградировал и спился.
А вот эксперт по криминальным субкультурам Фима Жиганец выделяет толкование акронима бич как «Бывший Интеллигентный Человек». В системе ГУЛАГа это обозначение применили к осуждённым интеллигентам, чьи души и тела были раздавлены под гнётом лагерной жизни. Такие личности теряли достоинство, игнорируя гигиену и приличия, становясь париями в беспощадной тюремной среде.
Классификация Габышева, дополнения Делоне и взгляд иностранца Мерфи

В ГУЛАГе слово бич означало «бывший интеллигентный человек».
Советский литератор Леонид Габышев, автор мемуаров «Одлян, или Воздух свободы», сам проведший молодость в воспитательном учреждении для подростков и позже перепробовавший разные профессии, поделил бичей на три категории: странников, колесивших по Союзу, тех, кто околачивался в родном городе, и полностью деградировавших. К последним в зонах относились как к недочеловекам — они были вечно немытыми, завшивленными и выполняли самый грязный тяжкий труд.
Эту картину подтверждает поэт-диссидент Вадим Делоне, опубликовавший личные воспоминания о времени за решеткой («Портреты в колючей раме»). Делоне отмечал, что бичей приводили в тюрьму бродяжничество и безделье, хотя на самом деле они часто выступали поденщиками и сезонными рабочими. По мнению поэта, на зоне такой субъект не имел права голоса и не мог получить даже мало-мальски серьезного звания («масти») среди осужденных.
Фотограф из США Мерфи, объездивший множество городов СССР, описывая подработку шабашников, характеризовал бичей или «бамовцев» (по сокращению БАМ — Байкало-Амурская магистраль) как личностей, задействованных в неквалифицированном труде — тех, кто не восстановился после ГУЛАГа и не сумел найти своему опыту и навыкам лучшего выхода. Мерфи считал, что основной ареал советских бичей находится на Дальнем Востоке. Владимир Высоцкий добавлял, что их полно было также в Магадане и Бодайбо, близ золотых разработок.
Прародители бомжей?

Есть мнение, что бичи — прародители бомжей.
Некоторые исследователи считают, что бичи — это, по сути, предки нынешних БОМЖей (то бишь людей без крыши над головой, или, по другой версии, БОМЖиР — без жилья и работы). В эру СССР подобных скитальцев обычно называли бичами, а не бомжами.
Бичей можно было разделить на подгруппы: «трясуны» — ремесло которых сводилось к попрошайничеству у дверей магазинчиков, «танкисты» — обитатели подземных коммуникаций, коллекторов, «вокзальщики» — те, кто подвизался на перронах, и прочие вариации. Бичиха — это подружка такого странника, а бичарня — их пристанище, похожее на притон. Сезонников (сезонных рабочих) перевозили специальными составами, окрещенными «бичевозами» (прямой аналог — те самые УАЗики из МВД, что доставляли бичей и пьяных в медвытрезвитель). Жиганец подчеркивает ключевую разницу между бичом и бомжом: первый всегда готов вкалывать (пусть и просто за бутылку «беленькой»), а второй — категорически нет.
Итак, "бомж" и "бич", тут разница кроется в самом корне проблемы. Одно дело — "бомж", термин, который указывает на отсутствие постоянного места жительства, на материальные трудности. Другое — "бич", и тут дело иное, затрагиваются моральные и психологические аспекты. Термин характеризует человека, который сам по собственному выбору отказывается от стабильной жизни и погружается в полный распад, где алкоголь, наркотики и потеря всего человеческого становятся нормой.

Обычно люди становятся бомжами в силу внешних обстоятельств.
Бомжом становятся из-за внешних обстоятельств — экономические кризисы, болезни, какие-то страшные личные трагедии. Но тут есть путь к спасению: подключи социальные службы, дай временное жильё, приучи к работе, и человек может встать на ноги, найти дом и жить более-менее спокойно, без риска замерзнуть под кустами. Такие истории встречаются в жизни, где люди возвращаются к нормальной жизни.
Бич же идет своим путем: начинает с пары рюмок, потом наркотики, друзья исчезают, работа улетает, моральные принципы размываются. В итоге деградация полная, и человек живёт в хаосе, на помойках, без всякого желания вылезти из ямы. Тут саморазрушение — это выбор, и шанс на изменение минимален.
Конечно, в обыденной речи эти понятия могут казаться почти синонимами — кто там разбираться будет. Люди видят грязного человека на улице, с бутылкой в руке, и думают: "бич» или «бомж". Но если копнуть глубже, разница огромная. "Бомж" — это конкретно про отсутствие жилья, про крышу над головой, которую потерял по стечению обстоятельств. А "бич" — про образ жизни, мировоззрение, привычки, которые тянут вниз, в никуда, где уже поздно что-то менять. Знание этих нюансов помогает лучше разобраться, почему одни — жертвы обстоятельств и их можно вытащить помощью, а другие — погрязли сами и, скорее всего, так и останутся в своём болоте.
Версия, связанная с пляжем

Чаще всего бич — осознанный выбор человека.
В английском языке существует идиома «to be on the beach», что переводится как «находиться на побережье» или, точнее, «быть в нищете» (идея разорения). Само слово beach ассоциируется с пляжем, но фраза эта нередко подразумевает, что в кошельке пусто.
Отсюда же вышло понятие beachcomber — так называли личностей, оказавшихся в нищете (в переводе — «бродящий по берегу»). Обычно это касалось бывших моряков, которые из-за каких-то обстоятельств бросили свою «морскую» деятельность и стали вечными странниками. Впоследствии английское понятие пляжного бродяги эволюционировало и переместилось в русский язык. Тут оно приобрело иной оттенок — превратилось в ярлык для определенного типа людей.
Сложно сказать, какой вариант был первым. Но, в любом случае, слово бич плотно укоренилось в русском языке и сегодня ни у кого не вызывает удивления.
Не только бездомные копаются в мусорных баках. Еще есть фриганы: кто это такие и чем они отличаются от бомжей.


