Появление страниц романа «Анна Каренина» сопровождалось огромным количеством правок. Весь этот каторжный труд по переписыванию набело зачеркнутых, исправленных отрывков, фрагментов будущего произведения лег, как это всегда и бывало, на плечи Софьи Андреевны Толстой. За помощь в подготовке текста «Анны Карениной» Лев Николаевич позже подарил жене перстень с рубином и бриллиантами.
«Частный» сюжет о романе дурнушки, утонувшей в Неве
При создании произведения писатель опирался на эпизоды собственной биографии, на то, что видел и слышал в обществе. Он писал роман о современной ему жизни, в отличие от опубликованного несколькими годами ранее – «Война и мир»: это было повествование об ушедших временах и прошлых поколениях. Исследовать все глубины смысла «Анны Карениной» - занятие для специалистов, литературоведов, и эта работа будет завершена не скоро, может быть, завершена не будет вовсе. Но и то, что на поверхности, – история появления сюжета, имена, описание персонажей – ничуть не менее любопытно, чем философские вопросы и проблемы бытия, которые поднял писатель.
Фильм «Анна Каренина» 1948 года
Константин Левин, персонаж, чей образ был во многом «списан» с самого Льва Толстого, появился далеко не с первых дней работы над романом. В первоначальной версии не было ни Левина, ни всей связанной с ним сюжетной линии, ставшей в более поздних версиях параллельной повествованию о любви Анны и Вронского.
Вначале писатель собирался рассказать лишь историю женщины из высшего общества, женщины, которая после своего падения теряет привычное положение, не находит себе места в новых обстоятельствах и оканчивает жизнь трагически. Сюжет не был взят из воздуха, напротив, перед глазами Толстого разворачивалось несколько похожих историй, которые потом были им соединены на бумаге в одну.
Был пример Софьи Бахметевой-Миллер, которая покинула своего мужа ради Алексея Константиновича Толстого – именно ей писатель-возлюбленный посвятит строки «Средь шумного бала случайно», положенные на музыку Чайковского.
А.К. Толстой и С.А. Бахметева-Миллер
Роман Толстой предполагал завершить описанием гибели героини. Она получала развод, жила вместе с любовником, воспитывая двоих детей. Но общество, в котором вращалась пара, поменялось навсегда – жизнь их проходила в окружении «дурно воспитанных писателей, музыкантов, живописцев», а бывший муж, поначалу стремившийся убить жену и таким образом смыть позор кровью, стал потом призывать ее к «религиозному возрождению». В конце происходит ссора героини с ее возлюбленным, после чего женщина решает свести счеты с жизнью, утопившись в Неве.
Но сама жизнь внесла коррективы в работу Толстого над романом. В 1872 году с соседом писателя по Ясной поляне, Александром Николаевичем Бибиковым, произошла ужасная история – его экономка, с которой у помещика был роман, после ссоры или разрыва бросилась под поезд. Толстой был знаком с этой женщиной, Анной Степановной Пироговой, и видел ее тело после трагедии – это произвело на писателя тяжелое впечатление. Потом оно найдет выражение в романе.
Лев Николаевич Толстой
Тема железной дороги пронизывает все произведение. На станции происходит первая встреча Анны и Вронского, тогда же – трагедия, которая навела Анну на мысли о дурном предзнаменовании. По мере развития сюжета связанные с поездом образы появляются и в сновидениях героев; на железной дороге героиня встречает свой печальный конец. В «железную дорогу» играет даже маленький Сережа Каренин, разлученный с матерью.
Нельзя не отметить и тот факт, что в жизни, точнее, в смерти самого Льва Толстого железная дорога тоже сыграла особенную роль. Свою кончину писатель встретил на станции Астапово.
Что менялось в романе по ходу написания
Сам Толстой женился в 1862 году, а роман задумал спустя восемь лет. Потому осознание, рефлексия первых лет его семейной жизни отчетливо проявляется в сюжетной линии о Левине. Вдохновением к началу работы стал набросок Пушкина «Гости съезжались на дачу» - эту первую сцену Толстой потом перенесет и на страницы своего произведения. О самом тексте Толстой писал: «Вот как нам писать. Пушкин приступает прямо к делу».
Лев Толстой с семьей в 1887 году
Однако вариантов начала романа было несколько – до того момента, как Толстой остановился на всем известном «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Один из первоначальных текстов вообще начинался так: «В Москве была выставка скота». Кстати, когда после публикации произведения о нем писал критическую заметку Салтыков-Щедрин, он назвал «Анну Каренину» «коровьим романом».
«Анна Каренина», фильм 1967 года
Поначалу Анна должна была стать некрасивой: «с низким лбом, коротким, почти вздернутым носом и слишком толстая. Толстая так, что еще немного и она стала бы уродлива». Нетрудно заметить по черновикам, что особой приязни героиня у Толстого не вызывала. Постепенно писатель проникался все большей симпатией к ней. Считается, что при описании героини Толстой вызывал в памяти черты Марии Александровны Гартунг, дочери Пушкина – например, во время одной из встреч писатель обратил внимание на завиток темных волос, выбившуюся прядь ее прически, впоследствии этот штрих стал одной из ярких черт Анны.
М. А. Гартунг
Всего вариантов начала романа было десять. А «рабочих» названий – как минимум три: «Молодец-баба», «Н. Н.» и «Два брака» - причем в последнем случае неясно, имелись ли в виду две сюжетных линии с семьями Анны и Левина или же речь шла о двух браках самой героини – официальном и фактическом.
Какие имена успели примерить персонажи романа
Фамилия «Каренин», вероятно, была взята от греческого «каренон», что означает «голова» - прямое указание на то, что жизнью этого человека управляет рассудок, а не эмоции.
До того, как она стала Анной Аркадьевной Карениной, героиня успела побывать в черновиках Толстого Анастасией (Наной), Татьяной Сергеевной Ставрович. Каренин получил имя Михаила Михайловича Ставровича.
До имени Вронский было опробовано несколько вариантов имен – Иван Петрович Балашев, Алексей Васильевич Удашев, Алексей Гагин. Имя Вронский было, возможно, подсказано английским wrong, «ошибочный, неправильный».
Лев Николаевич и Софья Андреевна
Левина в черновиках романа звали Костя Нерадов, потом Николай Ордынцев. Стива «переменил» несколько имен, в том числе Алабин, Оболенский, в итоге измененный на Облонского.
Графиня Лидия Ивановна сначала появилась в образе незамужней сестрой Каренина Марии Александровны (Мари), она занималась в романе воспитанием сына Карениных Саши.
Вероятнее всего, при описании Долли Толстой держал в голове образ своей жены Софьи Андреевны, полностью погруженной в заботу о доме и детях.
«Анна Каренина», фильм 2012 г.
Роман был написан в 1873 – 1877 годах и печатался частями в журнальных публикациях. Он стал модным – слишком уж болезненные вопросы затрагивал. Вскоре после публикации нечто похожее на историю Карениной произошло с женой троюродного брата писателя, Александрой Леонтьевной Тургеневой, которая ушла от мужа, Николая Александровича Толстого, оставив тому троих детей. Новую семью она создала с Алексеем Бостромом, но выйти за него замуж не могла, поскольку была решением духовного суда оставлена «во всегдашнем безбрачии». Кстати, и в этом любовном треугольнике железная дорога играла свою удивительную роль: ревнивый муж, застав любовников в купе поезда, выстрелил в соперника. Правда, трагедии не произошло, а сам стрелявший был оправдан, поскольку защищал честь семьи.
Фильмы 1910 и 1914 годов выпуска
Роман «Анна Каренина» - один из лидеров по числу экранизаций. Первый одноименный фильм появился еще при жизни Толстого в 1910 году, эта версия была утрачена. Последняя экранизация увидела свет в 2017 году. А фильм Карена Шахназарова признан одной из лучших экранизаций русской классики.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми: