Хлоя из Англии и Даниеле из Италии познакомились на острове Ибица, куда оба приехали отдыхать из своих родных стран. Они увидели друг друга в ночном клубе, и из-за громкой музыки было трудно услышать друг друга, впрочем, даже если бы была тишина, они бы все равно вряд ли смогли бы сразу наладить диалог — никто из них не говорил на иностранных языках.
Фотография Хлои и Даниеле на Ибице, где они познакомились.
Друзья обоих были уверены, что это просто «отпускная интрижка», которая не продлится дольше месяца. Но 23-летняя Хлоя и 25-летний Даниеле уже два года вместе и выглядят самой счастливой парой в мире. На момент их встречи девушка знала только свой родной английский, а парень мог объясниться исключительно на итальянском. На помощь им пришли их мобильные телефоны и Google translator.
На музыкальном фестивале Sonar Festival в Барселоне.
Конечно, многие критикуют программу за неточный перевод — и тому есть причины. Программа переводит не напрямую с одного языка на другой, а всегда использует английский язык как мостик между переводами. Именно поэтому самый точный перевод, а соответственно и наименьшее количество ляпов и несуразностей, возможно именно с английским языком. Что сыграло Хлое и Даниеле на руку. Почти весь первый год отношений они общались почти полностью с помощью своих телефонов.
С семьей Даниеле в Неаполе.
«Чем больше мы проводили времени вместе, тем меньше мы использовали Google translator, — рассказывает Хлоя. — Сейчас он нужен нам только в редких случаях, когда Даниеле не знает какого-то слова на английском».
Через месяц после встречи парочка отправилась в совместное путешествие по югу Европы.
С момента своей встречи парочка почти сразу же отправилась в общее путешествие по югу Европы — на Тенерифе, потом Мадрид. Хлоя смеется, что они тогда посетили больше городов, чем некоторые пары за годы своих отношений «Но это мне в нем и нравится — его спонтанность», — признается девушка.
Даниеле и Хлоя в Неаполе.
Затем Даниеле познакомил британку со своей семьей в Неаполе, и девушка осталась в восторге от аутентичности города и радушности приема. После этого Даниеле переехал к Хлое в Великобританию, где она работала визажистом, а он сам устроился бартендером в итальянский бар. Сейчас парень уже говорит по-английски, хотя и не посещал никаких языковых курсов — «просто много Google translator и много фильмов с субтитрами». А Хлоя научилась готовить итальянскую еду «как настоящая итальянка».
На острове Капри.
«У меня раньше никогда не было отношений с иностранцами, — признается Хлоя. — Но он мне так понравился, что я решила первой сделать шаг и попросила его дать мне свой номер телефона. Я была уверена, что все как-то решится. Иногда ты должен делать что-то сумасшедшее ради любви».
Сейчас оба живут в Лондоне, где Хлоя работает визажистом, а Даниеле - бартендером.
«Помню, Хлоя все время говорила и смеялась, а я ничего не понимал. Но я понимал, что она особенная девушка. И сейчас мы доказали, что все сомнения окружающих были напрасными. Я с самого начала понимал, что отношения с Хлоей будут хорошими. Она понимает меня, как никто другой».
Вот уже два года парочка живет вместе, несмотря на начальное отсутствие общего языка.
Хлоя Смит и Даниеле Мариско.
Хлоя и Даниеле в Амстердаме.
О том, как иногда ошибаются специалисты с текстом на рекламах и этикетках, можно прочитать и увидеть в нашей подборке «Горе-переводчики».
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Общаясь через "переводчик"?!
Гламурно-желтые темы была слабо представлена, и вот наконец...
Напишите лучше про то, чему научился в Сибири очередной иностранец. Или на худой конец про то, как уехавшей из МАсквы мажорке не хватает гречки в душном Майами, как она мучается без маршруток и не может пользоваться иностранными унитазами.