Новости

  RSS-трансляция Читать в FaceBook Читать в Twitter Читать в ВКонтакте Читать в Одноклассниках Читать в Telegram Читать в Google+ Читать в LiveJournal



8.02.2019 17:00
1733
Написано в Лапландии

На днях в Париже официально открыли Международный год языков коренных народов, тем временем в российском Заполярье уже завершают работу над альманахом саамской литературы

На двух языках и в таком объеме произведения литераторов этого малочисленного северного народа еще не публиковались. Для иностранных авторов, желающих разместить в альманахе свои работы, есть время до 15 февраля. Отбор текстов российских саамов уже завершен. Контуры книги, издание которой летом прошлого года анонсировала президент фонда Марина Смирнова на III международном поэтическом фестивале «Табуретка» в Мончегорске (Мурманская область), определились. И уже сегодня можно говорить, что труд этот будет без преувеличения масштабным и интересным.

Все началось с «Табуретки»

- Скажите, среди ваших знакомых много поэтов или писателей? Думаю, не ошибусь, если предположу, что у большинства их вовсе нет. Все же не такой это распространенный род занятий. Теперь представьте себе народ, представителей которого во всем мире наберется от силы 80 тысяч, а в России живет всего 1700 человек. Много среди них может быть людей пишущих? Оказывается, достаточно, чтобы взяв у каждого по несколько коротких произведений, хватило на целую книгу. Не считая зарубежных авторов, в альманахе будут представлены работы 26 российских саамов.

- У саамов очень самобытная поэзия. Но она широко не известна. А так как у нас, благодаря Норникелю, появилась возможность издать альманах, мы решили, что это будет здорово, - рассказывает куратор проекта от фонда «Живая классика» Дарья Балакина. - Идея выпустить произведения саамских авторов, как говорится, витала в воздухе давно, но созрела окончательно в прошлом году после очередного фестиваля «Табуретка», на котором, по традиции, свои стихотворения читали и саамские поэты.

Изначальная идея проекта — представить современное состояние саамской литературы. Стояло условие — произведения, отбираемые для альманаха, не должны быть нигде опубликованы ранее. Но в процессе работы от жестких рамок решили отказаться.

- Главным нашим отличием от всех предшествующих сборников саамской литературы является билингвальность. Даже если произведения и были опубликованы ранее, они очень редко появлялись в печати на двух языках - русском и саамском, - объясняет Дарья Балакина.

Интересный момент, в книге будут представлены переводы не только с саамского на русский, но и с саамского на саамский. Не удивляйтесь, Дело в том, что у этого народа несколько, скажем так, вариантов языка (да простят меня лингвисты). Некоторые ученые считают их диалектами, некоторые — отдельными языками общей группы. К примеру, в альманахе по словам одного из составителей, прозаика, члена Союза писателей России, саамской общественницы Надежды Большаковой, впервые будет издан ряд произведений первой саамской поэтессы Октябрины Вороновой на кильдинском диалекте (она писала на йоканьгском).

Трудности перевода

- Знаете, многие тексты, особенно из архива, мне для альманаха пришлось набирать заново. И вы не представляете насколько это большой труд, - делится Надежда Большакова. - Саамских шрифтов у меня на компьютере нет. Приходилось отдельно копировать каждый символ и вставлять в кириллицу. Месяц, не поднимая головы сидела. На страницу могло и по 3-4 часа уходить. Но я рада, многое не публиковавшееся прежде, теперь увидит свет.

Добавлю, чтобы понять объем работы над книгой нужно знать еще одну деталь. У российских саамов существует два варианта алфавита для кильдинского диалекта языка. Оба они основаны на кириллице, но имеют серьезные различия. И, поскольку свои сторонники есть у каждого, редколлегия приняла соломоново решение — оставить право выбора за авторами.

- Мы не ставили никаких ограничений. Приняли решение публиковать все тексты на том из вариантов алфавита, который выбрали сами авторы. Хотелось бы зафиксировать состояние языка в том виде, в котором он существует сейчас. И без представления обоих алфавитов это сделать не получится, - уверена Дарья Балакина.

Отразить состояние языка, не получилось бы и без разнопланового содержания. В альманахе будут представлены стихи, рассказы, сказки, песни, публицистика и даже перевод молитвы «Отче наш».

- Проект направлен на поддержку саамской литературы и призван способствовать сохранению языков саамской группы. Кроме того, одна из целей - объединение саамов, проживающих в разных странах. Поэтому, хотя основной корпус авторов - представители саамского народа из Мурманской области, фонд «Живая классика» пригласил к участию и литераторов из Швеции, Финляндии, Норвегии. Насколько мне известно, аналогов этому проекту не существует, - говорит Дарья Балакина.

В книгу войдут более 80 саамских текстов и свыше 100 переводов на русский язык. Почему переводов больше? Для некоторых произведений решили представить по 2-3 варианта, чтобы у читателей была возможность сравнить и выбрать приемлемый для себя. Ведь не секрет, что перевод художественных произведений — не только знание языка, но и культуры. Подобрать понятный аналог рожденным в Заполярье образам, зачастую не просто, впрочем, как и наоборот.

- Тут нужно почувствовать саамскую жизнь, Север. Представить это человеку, выросшему и живущему в других условиях сложно. Знаете, когда у нас в свое время переводили Есенина на саамский, то в стихотворении лошадей заменили на оленей. А что делать? Нужен был близкий читателю образ, - объясняет Надежда Большакова.

На двух языках для двух народов

Решение сопроводить все тексты в альманахе переводом на русский — принципиальное. Одна из задач — развитие интереса к саамской культуре. И без перевода достичь ее не удалось бы.

- Я всегда со своими коллегами спорила. Считаю, не нужно выпускать книги только на саамском. Кто умеет, конечно, прочтет. Но носителей языка не так много. Сейчас у нас (имеется в виду Мурманская область, - Авт.) хорошо на родном языке говорят, дай Бог, 100 человек. Еще 300 владеют им на бытовом уровне, - полагает Надежда Большакова. - А если на двух языках делать - аудитория шире. И интересно это будет самим саамам — педагогам, воспитателям. В книге очень много маленьких стихотворений, которые можно разучивать, скажем, со школьниками на занятиях. Это важно, я знаю на собственном опыте, считалки, песни позволяют легко дать детям какие-то первые языковые навыки. А еще альманах в таком виде позволит через переводы прикоснуться к нашей культуре не саамам. Поэтому книга эта и для саамов, и для русских.

Альманах планируют выпустить к маю. Издание не коммерческий проект. Более того, тираж вообще продавать не будут. Но, при этом, в фонде «Живая классика» обещают сделать книгу максимально доступной. Бумажную версию подарят библиотекам, учреждениям культуры Мурманской области (для этого региона саамы — коренные жители), общественным организациям, защищающим права малочисленных народов и, конечно, авторские экземпляры получат писатели и поэты, чьи произведения вошли в альманах.

- Электронную копию мы разместим на сайте проекта (samialmanac.ru), а также в «Северной библиотеке» на сайте sever1000.ru, - пообещала Дарья Балакина.



Понравилась эта новость? Тогда жми:


Смотрите также








Оставить комментарий





Самое интересное

Как поляки с бандеровцами боролись и почему насильственно депортировали украинцев в СССР: Операция «Висла»
0
Почему внучка Евгения Евстигнеева сменила фамилию и отказалась работать в «Современнике»
0
За какими товарами гонялись в СССР: Чай со слоном и другой вожделенный дефицит
0
Любимый композитор Гитлера: злобный эгоцентрик, антисемит и неповторимый гений Рихард Вагнер
0
Секрет самого длинного слова во всемирной литературе: Что зашифровал Аристофан в своём произведении
0
Как африкакнские зулусы перехитрили неуязвимых англичан: Пощёчина английской королеве
1
За что Анжелина Джоли возненавидела отца и у кого ещё из знаменитостей сложные отношения с родителями
0
В чём казахи клялись русским на Коране и от кого искали защиты у Российской империи
0
Чем пахнет 3200-летний парфюм: Учёные воссоздали по древним текстам духи месопотамских цариц
0
Почему стирка в XIX веке была равносильна каторге, и элита Российской империи отправляла стирать свои наряды за границу
0
Почему самую дорогую в мире вазу перепродали  вдвое дешевле, и она при этом не потеряла свой особый статус
0
Кто стал главными прототипами героев «Американской готики», и Почему Грант Вуд написал эту картину
0
Перипетии судьбы главного колдуна Совветского Союза Вольфа Мессинга
0
Как живётcя на крошечном острове, где населения на метр больше, чем в Нью-Йорке, нет канализации и полиции
0
Какой тёмный секрет хранит странный японский памятник с милым названием Мимизука
0
Что такое солонование младенца, соумирание и другие обычаи славян, которые сегодня кажутся странными
0
Мужчина искал клады с детства, а через годы откопал «знак ведьм» и много других уникальных вещей
0
Что входит в число 13 сокровищ Британии, и при чем тут друиды и волшебник Мерлин
0
Какие символы скрыты в известных картинах о войне Сальвадора Дали, Василия Верещагина и других известных художников
0
Какие тайны хранят каменные львы древнего библейского царства, от которого остались лишь могилы
0
Что обнаружили учёные на дне самой глубокой точки земного океана: Тайна бездны Челленджера
0
Блюда из СССР, которые готовились практически «из ничего», но были невероятно вкусными
2
Как учительница организовала дерзкий побег от нацистов целой школы: Подвиг Анны Эссингер
0
В чем секрет масляной живописи албанского художника, которая звучит как симфония красок
0
Почему императора Зенона похоронили заживо или Как варвар привёл великую Римскую империю к падению
0
Какие тайны хранит «Город Мертвых» Цой-Педе: Почему на эту территорию можно было попасть только с разрешения ФСБ
0
Какие страшилки о железной дороге придумывали в XIX веке, и что из этого было близко к реальности
0
Чего стыдились женщины в СССР, а сегодня такое не считается проблемой
0
Чем занимались советские дружиники, и Как среди добровольных стражей порядка оказывались преступники
0
Раскрыта тайна давно забытого шифра, который стал проклятием для Генриха Синей бороды и спас Екатерину Арагонскую
0