Произведения русских писателей всегда были интересны зарубежным режиссёрам.
Зарубежные режиссёры неоднократно обращались к произведениям русской литературы для создания своих фильмов. Популярностью пользуются писатели-классики, а вот среди современных авторов пока что не нашлось тех, кто мог бы заинтересовать иностранных кинематографов. И всё же хочется верить: талантливые современники просто ещё не нашли своего режиссера, а хорошие экранизации у них ещё впереди.
Лев Толстой «Анна Каренина»
Кира Найтли в роли Анны Карениной. / Фото: www.media.npr.org
Это наиболее популярное произведение русского автора. С 1911 по 2017 годы роман был экранизирован всего 33 раза, из них 8 фильмов были сняты ещё в эпоху немого кино.
Первым зарубежным режиссёром, снявшим «Анну Каренину» в 1912 году, был француз Альбер Капеллани. В 1927 году был снят последний немой фильм по роману классика. Это была картина «Любовь» американского режиссёра Эдмунда Гулдинга с Гретой Гарбо и Джоном Гилбертом в главных ролях. Фильм снимался с двумя финалами. Первая версия со счастливым окончанием и свадьбой Вронского и Карениной была предназначена для американского проката, а в Европе демонстрировалась версия с трагической развязкой, как в романе.
Грета Гарбо в роли Анны Карениной. / Фото: www.kinokach.com
С 1924 по 2012 год зарубежные режиссёры сняли 10 фильмов по «Анне Карениной», причем в США и Великобритании было снято по три фильма, ещё по одному во Франции, Индии, Египте и Аргентине. Во Франции был снят ещё и фильм-балет с одноименным названием. Помимо этого, существует ещё 9 зарубежных сериалов по роману Льва Толстого.
Софи Марсо в роли Анны Карениной. / Фото: www.culture.ru
Грета Гарбо снялась в двух фильмах по «Анне Карениной» - в 1912 году в немом кино и в 1935 в чёрно-белом звуковом фильме американского режиссёра Клэренса Брауна. Консультантом звукового фильма был сын Льва Толстого Андрей.
Вивьен Ли в роли Анны Карениной. / Фото: www.orloffmagazine.com
Среди звёздных исполнительниц роли Анны Карениной значатся Кира Найтли, Вивьен Ли, Клэр Блум, Жаклин Биссет, Софи Марсо, Хелен Маккрори, Сара Снук и Виттория Пуччини. Вронского в разные годы играли Фредрик Марч, Джон Гилберт, Шон Коннери, Кристофер Рив, Шон Бин, Аарон Тейлор-Джонсон, Сантьяго Кабрера.
Лев Толстой «Война и мир»
Кадр из фильма «Война и мир», режиссёр Кинг Видор, 1956 год. / Фото: www.abideposters.com
Роман за рубежом экранизировался всего пять раз, а ещё были сняты два фильма-оперы. Первый и, несомненно, один из лучших фильмов был снят Кингом Видором в 1956 году, роль Наташи Ростовой досталась очаровательной Одри Хепберн, считавшей эту работу самой сложной в её творческой биографии, образ Пьера Безухова воплотил Генри Фонда, а Андрея Болконского сыграл Мел Феррер. Фильм стал совместным производством США и Италии. Фильм заслуженно получил премии «Оскар» в трёх номинациях, «Золотой глобус» в пяти номинациях и премию Британской академии в двух номинациях.
Александр Пушкин «Евгений Онегин»
Кадр из фильма «Онегин», режиссёр Марта Файнс. / Фото: www.tele.ru
Произведение довольно сложное для создания на его основе киносценария, однако всего роман в стихах экранизировался трижды. Первый немой фильм снят ещё в царской России, фильм-опера увидел свет в 1958 году, а третий был снят совместно США и Великобританией в 1999. Нельзя сказать, что «Онегин» режиссёра Марты Файнс стал шедевром, однако внимания заслуживает. Правда, герои говорят вовсе не в стихах, как в оригинале.
Фёдор Достоевский «Белые ночи»
Кадр из фильма «Белые ночи» режиссёра Лукино Висконти. / Фото: www.kinohorosho.ru
Повесть Фёдора Михайловича оказалась куда привлекательнее «Преступления и наказания», «Идиота» или тех же «Братьев Карамазовых». Очарование этого произведение в полной мере передает фильм итальянского режиссёра Лукино Висконти. Правда, действие фильма происходит не в дореволюционной России, а в послевоенной Италии, а главные герои – Наталья и Марио вместо Настеньки и Мечтателя. Наталью играет Мария Шелл, Марио – Марчелло Мастроянни, а возлюбленного девушки - Жан Маре.
Борис Васильев «А зори здесь тихие…»
Кадр из фильма «А зори здесь тихие…» режиссёра Мао Вэйнин. / Фото: www.tvcollect.me
В 2005 году телевидение Китая выпустило на экраны сериал по повести Бориса Васильева. При этом он сам принимал участие в разработке сценария, так как исходного материала на 19 серий не хватало. Китайский режиссёр Мао Вэйнин частично заимствовал идеи Станислава Ростоцкого, снявшего «А зори здесь тихие…» ещё в 1972 году. Снимали фильм сразу в трех местах: в Благовещенске, Москве и округе Хэйхэ в Китае.
Экранизации Анджея Вайды
Анджей Вайда. / Фото: www.bi.gazeta.pl
Польский режиссёр с большим уважение относился к русской литературе, а потому не мог обойти своим вниманием произведения русских классиков. В его фильмографии есть две экранизации «Преступления и наказания» Достоевского. Первый фильм был снят в Польше, второй – результат работы в Австрии и Германии. По Достоевскому режиссёр снял ещё два фильма – «Настасья» на основе «Идиота» и «Бесы». Помимо Достоевского, Анджей Вайда в своем творчестве обращался к Михаилу Булгакову, сняв в Германии фильм «Пилат и другие» по мотивам «Мастера и Маргариты». А ещё в 1961 году он экранизировал повесть Николая Лескова «Леди Макбет Мценского уезда», назвав свою картину «Сибирская леди Макбет».
Экранизации произведений Михаила Булгакова
Михаил Булгаков. / Фото: www.russianlanguedoc.com
Произведения Михаила Булгакова не могли быть оставлены без внимания зарубежных кинематографов. «Мастер и Маргарита» за пределами нашей страны экранизировался пять раз: польскими режиссёрами – Анджеем Вайдой и Мацеем Войтышко, в 1972 году вышел совместный фильм «Мастер и Маргарита» производства Италии и Югославии режиссёра Андрея Петровича, в 1991 в Великобритании показали телефильм «Инцидент в Иудее» по мотивам романа, а в 2005 в Венгрии вышла короткометражка «Мастер и Маргарита». В Израиле в 2010 году выпущен одноименный анимационный фильм.
Кадр из фильма «Собачье сердце» режиссёра Альбертo Латтуада. / Фото: www.izbrannoe.com
«Собачье сердце» режиссёра Альбертo Латтуада производства Италии и ФРГ вышел в 1976 году. «Записки юного врача» были экранизированы Алексом Хардкэслом в 2012 году в Великобритании. За рубежом снимались также в разное время «Бег», «Роковые яйца», «Блаженство» и «Зойкина квартира».
Экранизировались за рубежом «Доктор Живаго» Бориса Пастернака, «Лолита» и «Защита Лужина» Владимира Набокова, множество произведений Антона Чехова и многих других авторов.
«Анна Каренина» считается самым экранизируемым произведением русской литературы. Образ Анны Карениной примеривали на себя самые яркие и известные актрисы.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Итальянская версия "Собачьего сердца" была кадр-в-кадр скопирована Бортко. Только перевод в черно-белый формат придал его интерпретации особый стиль. Ну и, несомненно, блестящая игра актёров.