Современное искусство   RSS-трансляция Читать в ВКонтакте Читать в Одноклассниках Читать в Telegram Культурология в Дзен




+1 8
+6
-1 2
Арт    

Endless, Cai Guo-qiang, Выставка Saraab, Арабский Музей современного искусства в Катаре

Endless, Cai Guo-qiang, Выставка Saraab, Арабский Музей современного искусства в Катаре

Китай и арабский мир имеют тысячелетние традиции сотрудничества – они были объединены Великим Шелковым Путем, через которые шел оборот товаров и взаимное проникновение культур. Это культурное сотрудничество продолжается и в наши дни. Пример тому – персональная выставка Saraab (Мираж) китайского художника Цай Го-цяня (Cai Guo-qiang) в Арабском Музее собственного искусства в Катаре. В своих работах мастер попытался создать симбиоз китайской и арабской культуры.

Инсталляция Endless (Бесконечность) представляет собой два традиционных китайских рыболовецких судна, установленных в одном из залов музея. Зал этот заполнен туманом, чтобы создать иллюзию большого пространства вокруг (как тут не вспомнить творчество Олафура Эллиасона!), но при этом и ощущение покоя, умиротворенности.

99 horses, Cai Guo-qiang, Выставка Saraab, Арабский Музей современного искусства в Катаре

99 horses, Cai Guo-qiang, Выставка Saraab, Арабский Музей современного искусства в Катаре

Картина 99 horses (99 лошадей) изображает почти сотню арабских скакунов, мчащихся через пустыню под ярким солнцем в жаркий день. Созданы они из золота, что символизирует их огромную ценность – как материальную, так и нематериальную.

Route, Cai Guo-qiang, Выставка Saraab, Арабский Музей современного искусства в Катаре

Route, Cai Guo-qiang, Выставка Saraab, Арабский Музей современного искусства в Катаре

В картине Route (Мартшрут) на огромном пространстве, расположившемся на полу, создана морская карта в традиционном стиле. Причем, все ее линии и детали нарисованы при помощи пороха. Ведь, как известно, именно Китай – родина этой взрывчатой смеси.

Fragile, Cai Guo-qiang, Выставка Saraab, Арабский Музей современного искусства в Катаре

Fragile, Cai Guo-qiang, Выставка Saraab, Арабский Музей современного искусства в Катаре

Картина Fragile (Хрупкость) имеет огромные размеры – 8 метров в длину и 3 метра в ширину. Она сделана из множества одинаковых фарфоровых элементов, на которых при помощи пороха методом каллиграфии нанесена арабская вязь.

Homecoming, Cai Guo-qiang, Выставка Saraab, Арабский Музей современного искусства в Катаре

Homecoming, Cai Guo-qiang, Выставка Saraab, Арабский Музей современного искусства в Катаре

Инсталляция Homecoming (Возвращение на Родину) посвящена арабской общине китайского города Гуанчжоу. Она представляет собой несколько десятков надгробных камней с именами умерших, написанных на них арабскими буквами. Искусственно созданный ветер, который дует со двора музея в сторону его атриума, символизирует возвращение душ умерших на Родину.

Black Ceremony, Cai Guo-qiang, Выставка Saraab, Арабский Музей современного искусства в Катаре

Black Ceremony, Cai Guo-qiang, Выставка Saraab, Арабский Музей современного искусства в Катаре

За стенами Музея в рамках выставки Saraab время от времени проходит серия взрывов, представляющая собой художественный акт с названием Black Ceremony (Черная церемония). Взрывы эти создают фигурные облака, принимающие формы окружностей, треугольников, квадратов, имеющих большое значение в арабской культуре.

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:



Обратите внимание:








12106
9.12.2011 16:05
В закладки
Версия для печати

Комментарии

  • bizau 9.12.2011 17:24    

    بسم الله الرحمن الرحيم.
    я даже и не знал,что в катаре есть такие музеи и выставки, несмотря на то что я муслим и стараюсь знакомиться ближе сэтими странами!

  • taola 9.12.2011 18:34    

    Столько условностей, затаенного смысла и красивых внешних форм! Можно часами стоять, любоваться, проникаясь искусным замыслом художника.

  • Lumpfwaffe 9.12.2011 20:09    

    Фигурные облака от взрывов - очень красиво. Лучше фейерверка. Никогда бы не подумал, что такое можно сделать. А вообще китайцы молодцы - такое послание арабскому миру будет оценено по достоинству. Не говоря у же о том, что в Китае проживает около 10 млн. хуэйцзу - "китайских мусульман".

  • ito 9.12.2011 21:02    

    Честно говоря, я так и не увидел ничего особенно китайского в сих произведениях. Даже джонки на джонки не особо и похожи. Все-таки китайское искусство более выразительно,более ярко, более красочно. А здесь больше похоже на черно-белый старый телевизор.

  • essaraya 9.12.2011 22:32    

    А в них ничего китайско-особенного и нет. Замысел художника - показать слияние двух культур - арабской и китайской, как, например, надпись по-арабски выполнена из фарфоровых чашечек - Китай, как известно, родина фарфора, и т.д.

  • abcd-1953 9.12.2011 22:12    

    Не хотелось бы возводить хулу на китайского живописца! Наверно я просто ущемлён в восприятии такого непонятного искусства.

  • Galina7 10.12.2011 07:16    

    Не знаю, что там символизируют чёрные взрывы в арабской культуре, но мне эта Черная церемония совсем не нравится. И надгробным камням место на кладбище, а не во дворе музея. Хотя, Восток - дело тонкое, мне уж точно не понятное.

  • kalina1976 11.12.2011 01:16    

    Не все понятно, но очень, очень красиво. А джонки пою люминесцентными лампами -вообще феерично






Смотрите также