Литература   RSS-трансляция Читать в ВКонтакте Читать в Одноклассниках Читать в Telegram Культурология в Дзен




+1 0
0
-1 0
Разное    



Даже в XXI веке женщина порой имеет гораздо больше шансов опубликовать свою книгу, отправляя рукопись в издательство под мужским псевдонимом, а не под собственным именем. Такие эксперименты нет-нет, да и проводятся, и увы – подобные двойные стандарты в обществе все еще живы. Что уж тогда говорить о реалиях прошлого, когда писательницам приходилось не только просить мужчин поддержать их тягу к литературному творчеству, но и заигрывать с публикой, выступая под мужским именем и таким образом выбивая себе право на «мужскую» профессию. Вот несколько писательниц, которые испытали это на себе.


Предубеждение и гордость


Стоит сказать, что занятия литературой до определенного времени считались совершенно не женским делом. И потому, что требовали бóльших способностей и талантов, чем признавались за любой представительницей слабого пола, и потому, что тематика «настоящих» книг касалась вопросов, которыми приличествовало задаваться только мужчинам. Был и чисто практическим аспект – женщина не обладала достаточной самостоятельностью в юридическом смысле: не могла заключить от своего имени контракт с издательством, получить гонорар.

Это сейчас Джейн Остин знают как одну из величайших английских писательниц; в ее времена считалось, что женщине нет места в литературе. Источник: pinterest.com

Это сейчас Джейн Остин знают как одну из величайших английских писательниц; в ее времена считалось, что женщине нет места в литературе. Источник: pinterest.com


В эту ситуацию попала и Джейн Остин, которая жила и творила в конце XVIII – начале XIX веков. Она была вынуждена отправлять романы издателям от имени брата Генри. Она не брала мужской псевдоним, подписывая свои работы, но использовала формулировку by a lady, таким образом обозначая и главное отличие ее книг от тех, что обычно наполняют английские библиотеки, и полный достоинства отказ подражать авторам-мужчинам в своем творчестве.

И сестрам Бронте, и Авроре Дюпен приходилось публиковаться под мужскими именами

И сестрам Бронте, и Авроре Дюпен приходилось публиковаться под мужскими именами


Предубеждение против писательниц привело к тому, что даже самая знаменитая английская литературная семья XIX века, сестры Бронте, прибегали к использованию мужских псевдонимов. Интересно, что роман «Джен Эйр», опубликованный от имени мужчины, был встречен на ура; когда же спустя несколько лет книга вышла уже под именем Шарлотты Бронте, появилось довольно много критических откликов. Да, это были те самые двойные стандарты, но приходилось с таким мириться, чтобы заниматься любимым делом.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ: Почему все три сестры-писательницы Бронте не дожили и до 40 лет: Трагически-увлекательные факты про талантливую семью.

В заложниках у издателей и запросов публики


Эктон, Эллис и Каррер Белл – под такими псевдонимами публиковали свои книги соответственно Энн, Эмили и Шарлотта Бронте. Следует отметить, что знаменитые романы «Джен Эйр» и «Грозовой перевал» – далеко не единственные произведения сестер, выпускались и другие, включая поэтические. Выбор псевдонимов Бронте объясняли тем, что «на писательниц склонны смотреть с предубеждением», издатель не стеснялся и лично сообщить девушкам, что не считает литературу женским делом.

О том, что Луиза Мэй Олкотт публиковалась под псевдонимом А.М. Барнарда, стало известно уже после смерти писательницы

О том, что Луиза Мэй Олкотт публиковалась под псевдонимом А.М. Барнарда, стало известно уже после смерти писательницы


Писательница и биограф Элизабет Гаскелл, среди трудов которой есть и жизнеописание Шарлотты Бронте, тоже прибегала к использованию псевдонима. «Коттон Мэзер Миллс» значилось на обложках написанных ею книг. Так же поступала и Луиза Мэй Олкотт, которую каждый знает как автора «Маленьких женщин» и нескольких книг-продолжений этого романа. В самом начале своей литературной карьеры Олкотт писала мрачные готические рассказы, которые выходили от имени А.М. Барнарда, так как истории были слишком уж жестокими и «не женскими».

Зинаида Гиппиус много экспериментировала с мужскими псевдонимами

Зинаида Гиппиус много экспериментировала с мужскими псевдонимами


А вот настоящее имя Жорж Санд не каждый и вспомнит – а ведь эта французская писательница по-настоящему звалась Амантина Люсиль Аврора Дюпен. Она тоже прибегла к мужскому псевдониму, чтобы иметь возможность состояться как автор настоящей литературы, а кроме того, Аврора стала одной из первых феминисток, самим образом жизни разрушая тогдашние гендерные стереотипы. Она носила мужскую одежду, курила в общественных местах и позволяла себе совершать шокирующие окружающих поступки.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ: 27 писательниц, которым самое место в школьных хрестоматиях, но они пока туда не попали.

Зачем еще прибегали к такой «смене пола»


Многочисленные писательницы XIX века были вынуждены так или иначе считаться с гендерным неравенством в литературной среде и подстраиваться под существующие предрассудки. Так появился, например, известный романист викторианской эпохи Джордж Эллиот – а в реальности Мэри Энн Эванс. Мужскими именами подписывала свои сочинения и Зинаида Гиппиус – была она и «Антоном Крайним», и «Львом Пущиным», и «Товарищем Германом». Впрочем, русская писательница скорее ставила эксперименты, чем прятала свое имя от широкой публики.

Харпер Ли за псевдонимом не пряталась, но имя на обложке слегка видоизменила. Источник: google.com

Харпер Ли за псевдонимом не пряталась, но имя на обложке слегка видоизменила. Источник: google.com


Нелл Харпер Ли, автор романа «Убить пересмешника», удостоенного Пулитцеровской премии, сократила свое имя на обложке до более андрогинного «Харпер Ли». Похожим образом поступила и создательница вселенной Гарри Поттера, Джоан Роулинг, которая посчитала, что мальчики не станут читать фантастические истории, придуманные автором-женщиной. Так появилось имя с инициалами – «Дж. К. Роулинг», в котором под «К.» подразумевалось не второе имя писательницы (его просто нет), а имя ее бабушки, Кэтлин.

Впоследствии Роулинг снова прибегла к псевдониму. Было это уже в 2000-х, когда о «Гарри Поттере» и его авторе знали все. Новые произведения писательница захотела издать без лишней шумихи и без связи со своей литературной славой, а потому придумала себе новое альтер-это – Роберт Гэлбрейт. Впрочем, секрет был вскоре раскрыт. Примерно так же был разоблачен когда-то Борис Акунин, на протяжении нескольких лет издававшийся под именем «Анна Борисова». Эта писательская мистификация включала еще и фото женщины-автора, и несколько ее интервью, которые давались исключительно по электронной почте.

Как ни странно, порой под женским псевдонимом скрывается писатель-мужчина. В данном случае фото Анны Борисовой было сделано из изображений Акунина и его жены. Источник: borisakunin.livejournal.com

Как ни странно, порой под женским псевдонимом скрывается писатель-мужчина. В данном случае фото Анны Борисовой было сделано из изображений Акунина и его жены. Источник: borisakunin.livejournal.com


Примеры использования женского псевдонима мужчинами в литературе тоже имеются. Под именем Мэдлин Брент публиковался известный писатель Питер о’Доннелл, Кларой Гасуль называл себя Проспер Мериме, а Александр Грин использовал псевдоним «Нина Воскресенская».

А вот немного о настоящих фамилиях и ненастоящем родстве: кому иногда приписывают родственные связи, которых на самом деле нет.

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:



Обратите внимание:








2290
9.10.2023 17:23
В закладки
Версия для печати




Смотрите также